-
Et si les langues régionales ne servaient à rien ?
-
Et si on faisait un "making-of" des anglicismes ?
-
Et si vous appreniez le suédois ?
-
Etat des lieux 2016 de la francophonie numérique
-
Etats généraux du Français en francophonie (XIIIe Sommet de la Francophonie) I
-
Etats généraux du Français en francophonie (XIIIe Sommet de la Francophonie) II
-
Etats généraux du Français en francophonie (XIIIe Sommet de la Francophonie) III
-
Etats généraux du français en francophonie. Français et diversité linguistique :...
-
Etats généraux du GALET Réflexions sur la recherche en études étrangères et la place des langues dans l’enseignement supérieur (16 mars 2017)
-
Etats généraux du multilinguisme dans les Outre-mer
-
États-Unis : dans les livres, en cours, la diversité mise à l'écart
-
États-Unis : en Louisiane, les habitants se réapproprient la langue française
-
Etats-Unis : l'apprentissage du français est-il inutile ? (VousNousIls.fr)
-
Etats-Unis : l'enseignement du français à l'université résistera-t-il à la crise ?
-
États-Unis : les meilleures traductions du français récompensées
-
Etats-Unis: l'anglais de moins en moins dominant
-
Ética multicultural y sociedad en red (parution)
-
eTranslation, de automatische vertaalservice van de Europese Commissie, gratis beschikbaar voor KMO's
-
Être bilingue retarderait certaines formes de démence (Huffington Post Québec)
-
Être bilingues ou apprendre une nouvelle langue a des effets positifs et à long terme sur le cerveau : une recherche explique pourquoi
-
Etre en résonance avec le monde, les autres et soi-même : interactions, mobilités et reliance dans l’enseignement des langues
-
Être soigné dans sa langue maternelle n'est pas si évident
-
Etude - l'enseignement des langues étrangères dans les écoles d'ingénieurs
-
Étude « English at Work » : un niveau d’anglais « trop faible » chez les ingénieurs français
-
Etude de marché : la formation professionnelle linguistique en France
-
Étude des pratiques plurilingues et défis contemporains (Academia.edu)
-
Etude sur le doublage et le sous-titrage (Media Consulting Group)
-
Etudes sur la traduction et le multilinguisme
-
Étudier les langues et l’interprétation à l’université, aujourd’hui : « L’IA ne pourra jamais remplacer une personne en chair et en os : elle fait trop d’erreurs »
-
eTwinning et le multilinguisme (Portalingua)
-
eTwinning: bilan des partenariats scolaires "virtuels"
-
EU betont Vorteil von Sprachen für KMU (EurActiv)
-
EU kijkt in Baltische staten andere kant op (Presseurop)
-
EU Language industry web platform
-
EU languages: translation services in Brussels politics (BBC News)
-
EU launches linguist recruitment drive (Euractiv)
-
EU Lit Prize Winners Dish on Tyranny of Big Languages
-
EU multilingualism/multilinguisme de l'UE
-
EU programme 'boosting language skills', survey finds
-
EU richtet Hotline für 'klare Schreibweise' ein (Euractiv)
-
EU seals language rights law for criminal trials (Euractiv)
-
EU should stop speaking ‘broken English’ after Brexit, says French minister
-
EU support surges in big European countries after Brexit vote. Le Brexit ouvrirait-il la voie vers une Europe plus européenne ?
-
EU will Patt bei Patentübersetzung brechen
-
EU-Bürger sollen in Strafverfahren ihre Muttersprache benutzen können
-
EU-Projekt zur Förderung weniger verbreiteter europäischer Sprachen
-
EU-Projekt: Vitalitätsbarometer für die Sprachen Europas (Sprachennetz)
-
EU-Sprachindustrie krisenfest? (SprachenNetz)
-
EU: fast 80% der Kinder in der Grundschule lernten im Jahr 2008 eine Fremdsprache
-
EU: Patent Plan Would End Language Feud (Wall Street Journal)
Page 58 sur 187