-
Repenser la formation des enseignants de langues en Algérie à l’aune de la didactique professionnelle et de la didactique du plurilinguisme
-
Repenser le plurilinguisme : langue, postnationalisme et...
-
Repères dans la cacophonie linguistique (Swissinfo.ch)
-
Répertoire des meilleures pratiques en matière de gestion du multilinguisme
-
Réponse de Jean-Luc Mélenchon aux professeurs de langues anciennes...
-
Réponse de Mme Vassiliou à la question écrite de G. Franco, député européen...
-
Réponse du président de l'APLV à l'article du site VousNousIls
-
Report says mixing languages an asset (Times of Malta)
-
Report: Danes should learn at least two foreign languages
-
Reportage sur la situation de la langue arabe en France
-
Reportagem sobre o II Simpósio sobre o Multilinguismo no Ciberespaço
-
Représentations du multi-/ plurilinguisme et stratégies de communication en Suisse
-
Représentations ordinaires du plurilinguisme, transmission des langues et...
-
Représentations sociales des langues et politiques linguistiques
-
Researching Family Multilingualism: Theoretical and methodological approaches / Norway
-
Réseaux sociaux et traduction automatique : une mauvaise idée ?
-
Reseña: Lengua y migración 1:1 (2009)
-
Résolution 50/11 de la 49e séance plénière de l'AG ONU sur le multilinguisme
-
Résolution 59/309 de la 104e séance plénière de l'AG ONU sur le multilinguisme
-
Résolution d'initiative du Parlement européen sur le multilinguisme
-
Résolution de Florence sur l'usage des langues dans l'enseignement et la recherche à l'université
-
Résolution de l’ONU sur le multilinguisme - Communiqué
-
Résolution du Conseil du 21 novembre 2008 sur le multilinguisme
-
Résolution du Conseil du 21 novembre 2008 sur le multilinguisme
-
Résolution du Conseil sur la promotion de la diversité linguistique
-
Résolution du Conseil sur la promotion de la diversité linguistique
-
Résolution du Conseil sur la promotion de la diversité linguistique du 14/2/2002
-
Résolution du Parlement européen sur un nouveau cadre stratégique pour le multilinguisme
-
Resolver el déficit simbólico (Tribuna El País)
-
Respecter le cadre socio-culturel dans lequel GDFSuez travaille
-
Respectez l’usage du français Svp!
-
Respeito pelo príncipio do multilinguismo por parte da Comissão Europeia
-
Respeito por herança cultural fortaleceu sistema democrático no Timor
-
Responsable des traductions : rigueur, souplesse et nerfs d'acier
-
Ressources plurilingues pour communiquer avec les familles allophones
-
Resultados de la investigación europea ayudan a aprender idiomas...
-
Resultados de la Primera Encuesta Europea sobre los Conocimientos Lingüísticos
-
Résultat de l'audition publique de la Commission sur le multilinguisme
-
Résultats de l`enquête sur le plurilinguisme dans les entreprises suisses
-
Résultats de la consultation "Francophonie de l'avenir"
-
Résultats positifs pour le projet européen "Voie romaine" pour l'apprentissage des langues
-
Rethinking Australia in many languages (the University of Sydney)
-
Rethinking the Master's Degree in English for a New Century
-
Retos del Multilingüismo en la Adquisición Lingüística
-
Retour au collège : ma journée en ZEP pour des ateliers d'écriture
-
Retour de la polémique : parle-t-on croate ou serbo-croate en Croatie ?
-
Retour sur le face-à-face Jack Lang/Eric Zemmour sur l'enseignement de la langue arabe
-
Retour sur le webinaire « Plurilinguisme et publications scientifiques dans les Amériques »
-
Retour sur un classique : "Imposer sa langue c'est imposer sa pensée" (C. Hagège)
-
Rétrospective de l'émission Double Je de Bernard Pivot
Page 157 sur 187