-
Journée internationale de la Francophonie : 20 mars 2009
-
Journée internationale de la francophonie 2008
-
Journée internationale de la Francophonie 2022
-
Journée internationale de la langue maternelle
-
Journée internationale de la langue maternelle 21 février
-
Journée mondiale de la diversité culturelle
-
Journée sur le rôle des langues étrangères dans le système suédois
-
Journées d’étude internationales « La place du traducteur au théâtre »
-
JRC-Names: A highly multilingual named entity resource
-
Juegos Olimpicos y lenguas en Nueva Caledonia
-
Jugement de la Cour d'Appel de Versailles dans l'affaire GEMS
-
Jugendsprachen: mehrsprachig - kontrastiv - interkulturell (Eva Neuland)
-
Julgamento de Nuremberg: exposição mostra humanidade por trás da interpretação simultânea
-
Julia Kristeva : « La culture européenne peut être la voie cardinale pour conduire les nations à une Europe plus solide » (Le Monde, 24 mai 2019)
-
Julien Borremans over het nut van meertaligheid in onderwijs
-
Juncker met le plurilinguisme à l'honneur à l'Institut européen de Florence
-
Junge Forschung: Wie hängen Mehrsprachigkeit und Wohlbefinden von Kindern zusammen?
-
Jutta Limbach: Plädoyer für die Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union
-
Kader: een Europese doelstelling inzake meertaligheid
-
Kamel Daoud - Le salut par la traduction
-
Kamel Daoud dans « Le Monde », d’une voix influente de la société civile algérienne à lauréat du prix Goncourt
-
Kamel Filali - Histoire, mémoire et crise identitaire en Algérie (El Watan.com, academia.edu)
-
Kampf gegen Anglizismen: Ramsauer feiert sich als Sprachpfleger
-
Karim Duval : " En utilisant le franglais, on cherche à montrer qu'on est au-dessus des autres " (Chronique de Michel Feltin-Palas, L'Express)
-
Karim Ouaras - De l’hétérogénéité linguistique et culturelle en contexte algérien : esquisse d’une approche glottopolitique (academia.edu)
-
Keep Your Multilingualism to Yourself
-
Kein Deutsch mehr bei VW
-
Kein Finne braucht Pflichtfach Schwedisch
-
Kenniscafe TOS en meertaligheid - Kentalis Eindhoven
-
Kenzaburo Oé et le "don du traducteur" (ifverso.com)
-
Kernwortschatz der romanischen Mehrsprachigkeit (KRM)
-
Key Findings: Languages in audiovisual media and press
-
KIDS4ALLL lancia un’indagine online su multilinguismo, intercultura e inclusione
-
Kinder haben Freude am Fremdsprachenlernen (SprachenNetz)
-
Kinderen en meertaligheid
-
Kindergarten: Mehr Sprachen für mehr Chancen
-
Kinderzeit-Podcast: Alltag in einem bilingualen Kindergarten
-
Kindliche Mehrsprachigkeit (Chilla, Rothweiler, Babur)
-
Kirghizistan : Président pas parler langue pays
-
Kit de formation "Plurilinguisme et pluriculturalisme...
-
KlarText, dem Preis für Wissenschaftskommunikation
-
KLETSHEADS: De podcast over meertalige kinderen voor ouders, leerkrachten en logopedisten
-
KMU verlieren aufgrund fehlender Sprachkenntnisse Aufträge
-
Kochen und Sprachen lernen (Europäische Kommission)
-
Koffiedebat: Talen en meertaligheid, gemodereerd door Jeanne Bem
-
Kolloquium Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt, Variation (SoSe 2021)
-
Kommission möchte Zahl der angelsächsischen Sprecher reduzieren (EurActiv)
-
Konferenz zur Mehrsprachigkeit in der Slowakei
-
Konferenz zur Verarbeitung natürlicher Sprache 2022 (Aufruf zum Beitrag)
-
Konferenz: Mehrsprachigkeit im 21. Jahrhundert: zwischen Herausforderungen und Chancen
Page 78 sur 187