Plurilinguisme, médias et NTIC
Apprentissage précoce des langues : deux études récentes
Publié le 24 juin 2009 sur AgoraVox.fr
Comment les médias et certains pédagogues extrapolent à partir de résultats modestes pour coller au dogme actuel.
Plurilinguisme, médias et NTIC
Publié le 24 juin 2009 sur AgoraVox.fr
Comment les médias et certains pédagogues extrapolent à partir de résultats modestes pour coller au dogme actuel.
Cet article a été publié le 17 juin 2009 sur le site Libération.fr. Julia Kristeva est linguiste, psychanalyste et écrivaine. L’Europe est une entité politique qui parle autant de langues, sinon plus, qu’elle ne comporte de pays. Ce multilinguisme est le fond de la diversité culturelle. La France tarde...
Cet article a été publié le 17 juin 2009 sur le site Libération.fr. Julia Kristeva est linguiste, psychanalyste et écrivaine. L’Europe est une entité politique qui parle autant de langues, sinon plus, qu’elle ne comporte de pays. Ce multilinguisme est le fond de la diversité culturelle. La France tarde...
Culture et industries culturelles
Publié le 17 juin 2009 sur l'Atelier.fr
L'outil de l'université John Hopkins recherche en plusieurs langues dans le contenu des bases de connaissances en ligne. Il réalise ensuite une synthèse des informations obtenues dans la langue de l'utilisateur.
Plurilinguisme, médias et NTIC
Publié le 8 juin 2009 sur le site du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel Assemblée plénière du 7 avril 2009 Le Conseil est intervenu auprès de France 24 à la suite de la diffusion, le 11 janvier 2009, d’un reportage sur la situation au Proche-Orient dans lequel les propos de M. Khaled Michaal, dirigeant du Hamas, ont fait...
Édition et édition plurilingue
Vous accédez à la conférence en cliquant ici (vous vous rendrez sur le site "la Clé des Langues") Intervenant dans le cadre d'une journée d'études consacrée à la place des traductions dans une bibliothèque de recherche, Yves Chevrel se place du point de vue du lecteur d'oeuvres traduites pour aborder les trois points suivants : 1/ Qu'est-ce qui indique qu'une oeuvre traduite est une...
Plurilinguisme, médias et NTIC
Le tout nouveau site Presseurop, site né à l’initiative de la Commission européenne, et confié à quatre magazines ayant l’expérience de la presse internationale (Courrier international en France, Internazionale en Italie, Forum en Pologne et Courrier internacional au Portugal). Presseurop propose chaque jours des articles traduits en...
Langues, traduction et interprétation
Paru le 13/05/2009 aux Editions Fayard Code ISBN / EAN : 9782213643663 Nous n’avons jamais cessé de vivre dans la nostalgie de la langue adamique qui prévalait avant ce que nous prenons pour la « catastrophe » de Babel. De sorte que nous nous enfermons dans le dilemme : ou la langue unique, ou le repli sur nos idiolectes particuliers....
Yann Arthus-Bertrand a choisi la journée internationale de l'environnement, le 5 juin 2009, pour la sortie de son film "Home". Le film sortira le même jour dans plus de 100 pays et ce en 14 langues.
Voir le site du film.
Plurilinguisme, médias et NTIC
DUBAI, 6 mai 2009 (AFP) - Paru sur le site de TV5 Monde le 06/05/2009 La chaîne publique française d'information internationale France 24 entend émettre en arabe, dès l'an prochain, 24 heures sur 24 après être passée de 4 à 10 heures fin avril, a annoncé mercredi à Dubaï sa directrice générale,...
Un article paru le 28 avril 2009 dans la Presse Canadienne et relayé sur le site de la radio RDS
Plurilinguisme, médias et NTIC
Un communiqué de l'AFP paru sur le site de TV5 Monde le 27 avril 2009 La chaîne publique française d'information internationale France 24 est passée lundi de quatre à dix heures d'émissions quotidiennes en arabe. "France 24 est une vraie grande réussite dans le Maghreb, et nous développer en arabe est notre...
Si vous appréciez l'OEP, pensez à y adhérer ou à vous abonner à la Lettre d'information